[問題] 想請問BLACK BLOOD BROTHER的翻譯(?)?

看板LightNovel作者 (十字町的貓咪)時間16年前 (2008/05/12 13:07), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
  唔,不知道是不是翻譯的問題,如果不是翻譯錯誤,先說對不起。^^ 在小說第一集76、77頁有這樣一段:   群眾內心七上八下。終於完全離開海水的男子忽然一個屈膝,伸手支在沙灘上。 他大概已經用盡了全身上下的精力,以那樣的姿勢動也不動,散溢出彷徨在死亡深 淵之人特有的茫然感。他將懷抱的孩子—一名金髮少年—放置在他身旁之後,便敞開手 腳呈大字型暈厥了。 「喂…喂!你不要緊吧?」 一名看不下去的衝浪手跑近男子身邊…(省略) 接著他從側面瞄向兩手撐在沙灘的男子面孔。 男子呼應他的呼喚而轉頭。 我看不懂。0rz 為何他暈厥了沒提到他起身卻換姿勢了?還醒了?   暈厥那段簡直就是多餘的了?   想請問大家,原文就是這樣嗎?説是翻譯錯誤又很怪。   請大家幫我解惑,謝謝。^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.34.184

05/12 19:12, , 1F
簡單而言: 他躺著轉頭瞄 , 男子雙手撐著在旁 , 是這樣嗎 ?
05/12 19:12, 1F
文章代碼(AID): #189z1rF_ (LightNovel)