[翻譯] "信義"小說部份翻譯--初遇
《第2章 P.59~P.62》
崔瑩打開那扇門,傳來了一陣清脆的聲音。
「這是70年代主要用來去除皺紋的始祖subcutaneos lift。就是我們經常聽到的顏面整
形手術。是一種像這樣從耳朵上方的頭皮部分,切開到耳朵前方之後,抓住從皮下層部分
被分離開的皮膚拉開後,將多餘的皮膚去除的手術。」
將門往後關上,小心翼翼的走進去。有數十人坐著往同一個地方看。他們看著的前方,
填滿了巨大房間前方的那個東西,是又再次移動的圖片。圖片中正在治療某人的傷處,是
一邊的臉被割傷的病人。被割傷的部分和王妃的傷口非常相似,那麼…崔瑩停了下來。
站在移動的圖片前方的女人,瞬間填滿了崔瑩的視線。那清脆的聲音就是這女子的聲音
嗎?連那個聲音也慢慢的變小。那移動的圖畫是女子的本事嗎?隨著女子手上的動作,圖
片活生生的移動著,轉往下一個圖片,那手的動作也變得稀微起來,現在,只剩下女子的
眼睛。意識的另一邊,崔瑩感到坐在底下的人,一個兩個的開始往自己這裡看過來,現在
女子看到了崔瑩,清楚的看到了。清澈明亮的眼睛感到非常訝異。崔瑩屏氣對視著那雙眼
睛。
所以,天界的士兵們過來把崔瑩帶走的時後,崔瑩也不做任何反抗。哪怕是一點點也不
想錯過的看著那雙眼睛。從房裡被拖出去,房門被關上,那女子的雙眼消失的時候,崔瑩
這才能確實的緩口氣。然後他開始推測那個理由,不管怎麼想也覺得那女子似乎就是他的
目標。所以才會那樣。
他有個類似的記憶,是沿著太白山脈獨自夜行的時候,得要在一夜之內抵達江陵的海邊
,有句重要的話要轉達,他忘了那句要轉達的話是什麼。是18歲的時候嗎?那時他看到了
站在前方的路的那個傢伙。在黯淡的新月月光下,一隻老虎直勾勾地看著崔瑩。世界全都
不見了,只剩下自己和那傢伙。只有在距自己10步之遙的那傢伙的眼睛,填滿了這個世界
,那時他也是屏住了呼吸。崔瑩將自己想成是樹木的挺立著。我是樹木,所以你也是那麼
想的。那隻老虎先轉過身,向著來時之路去了,那傢伙橫貫了山稜線而去。
是和那時差不多嗎?不,和那個不一樣。
天界的士兵們將崔瑩放進了某個房間,某個比剛才那個房間還要更小的房間。充滿了書
桌和幾張椅子、還有不知道是什麼東西的物體們的房間。崔瑩坐在士兵們指著的椅子上繼
續的想著。
是和初次見到師父的那天所感受到的要更相似的感覺嗎?
那時他13歲。深夜父親派下人來傳喚自己。那天也沒有月亮,越過黑暗的院子來到廂房
的時候,崔瑩在黑暗中停住了腳步。不知道為什麼他不再往前。他屏住呼吸,呆站地看著
透出燈光的廂房。過了多久呢?師父打開門看著崔瑩。就像是師父早就知道他站在那邊似
的,牢牢地盯著站在黑暗中的崔瑩。是啊,那天的那位還不是師父。
思緒紛至沓來,崔瑩猛然抬頭甩開思緒。那到底是什麼感覺,以後應該還會有可以思考
的時候,但是,那女子如果是醫員的話,那就是遇到了正確的目標沒錯。這樣的感覺從不
曾錯過。
翻譯 by jojombo@ptt.cc
請勿任意轉載,欲轉載者請問過本人。
本篇已同步貼於百度"信義吧"上。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.218.151
※ 編輯: jojombo 來自: 111.240.218.151 (12/30 20:47)
推
12/30 20:47, , 1F
12/30 20:47, 1F
推
12/30 20:56, , 2F
12/30 20:56, 2F
推
12/30 20:56, , 3F
12/30 20:56, 3F
→
12/30 20:56, , 4F
12/30 20:56, 4F
推
12/30 21:05, , 5F
12/30 21:05, 5F
推
12/30 21:10, , 6F
12/30 21:10, 6F
→
12/30 21:10, , 7F
12/30 21:10, 7F
推
12/30 21:11, , 8F
12/30 21:11, 8F
→
12/30 21:12, , 9F
12/30 21:12, 9F
→
12/30 21:13, , 10F
12/30 21:13, 10F
→
12/30 21:14, , 11F
12/30 21:14, 11F
→
12/30 21:14, , 12F
12/30 21:14, 12F
推
12/30 21:25, , 13F
12/30 21:25, 13F
→
12/30 21:25, , 14F
12/30 21:25, 14F
→
12/30 21:25, , 15F
12/30 21:25, 15F
→
12/30 21:25, , 16F
12/30 21:25, 16F
推
12/30 21:43, , 17F
12/30 21:43, 17F
→
12/30 21:46, , 18F
12/30 21:46, 18F
推
12/30 21:51, , 19F
12/30 21:51, 19F
推
12/30 21:56, , 20F
12/30 21:56, 20F
推
12/30 22:01, , 21F
12/30 22:01, 21F
→
12/30 22:01, , 22F
12/30 22:01, 22F
※ 編輯: jojombo 來自: 111.240.218.151 (12/30 22:08)
推
12/30 22:06, , 23F
12/30 22:06, 23F
推
12/30 22:11, , 24F
12/30 22:11, 24F
推
12/30 22:12, , 25F
12/30 22:12, 25F
→
12/30 22:14, , 26F
12/30 22:14, 26F
推
12/30 22:15, , 27F
12/30 22:15, 27F
推
12/30 22:25, , 28F
12/30 22:25, 28F
→
12/30 22:25, , 29F
12/30 22:25, 29F
推
12/30 22:32, , 30F
12/30 22:32, 30F
→
12/30 22:34, , 31F
12/30 22:34, 31F
推
12/30 22:45, , 32F
12/30 22:45, 32F
推
12/30 23:05, , 33F
12/30 23:05, 33F
推
12/30 23:52, , 34F
12/30 23:52, 34F
→
12/30 23:52, , 35F
12/30 23:52, 35F
→
12/31 00:16, , 36F
12/31 00:16, 36F
推
12/31 00:25, , 37F
12/31 00:25, 37F
推
12/31 00:29, , 38F
12/31 00:29, 38F
→
12/31 00:34, , 39F
12/31 00:34, 39F
※ 編輯: jojombo 來自: 111.240.218.151 (12/31 00:37)
→
12/31 03:02, , 40F
12/31 03:02, 40F
推
12/31 10:48, , 41F
12/31 10:48, 41F
推
12/31 13:11, , 42F
12/31 13:11, 42F
→
12/31 13:11, , 43F
12/31 13:11, 43F
→
12/31 13:11, , 44F
12/31 13:11, 44F
→
12/31 13:11, , 45F
12/31 13:11, 45F
→
12/31 13:11, , 46F
12/31 13:11, 46F
→
12/31 13:11, , 47F
12/31 13:11, 47F
推
12/31 14:09, , 48F
12/31 14:09, 48F
推
12/31 14:28, , 49F
12/31 14:28, 49F
推
12/31 14:49, , 50F
12/31 14:49, 50F
→
12/31 14:50, , 51F
12/31 14:50, 51F
→
12/31 20:04, , 52F
12/31 20:04, 52F
→
12/31 20:05, , 53F
12/31 20:05, 53F
→
12/31 20:05, , 54F
12/31 20:05, 54F
→
12/31 20:05, , 55F
12/31 20:05, 55F
推
12/31 20:29, , 56F
12/31 20:29, 56F
→
12/31 20:32, , 57F
12/31 20:32, 57F
→
12/31 20:33, , 58F
12/31 20:33, 58F
※ 編輯: jojombo 來自: 111.240.218.151 (12/31 20:54)
推
01/01 22:16, , 59F
01/01 22:16, 59F
→
01/01 22:16, , 60F
01/01 22:16, 60F
→
01/01 23:01, , 61F
01/01 23:01, 61F
推
01/02 21:31, , 62F
01/02 21:31, 62F
推
01/05 09:40, , 63F
01/05 09:40, 63F
→
01/22 21:16, , 64F
01/22 21:16, 64F
推
01/23 12:26, , 65F
01/23 12:26, 65F
→
01/23 12:27, , 66F
01/23 12:27, 66F