[分享] 李敏鎬7/10/09在他的官方網站留言(英翻 …
這一篇其實就是aloft分享的百度翻譯,現在逐句翻給大家看看^^
LMH left a message on his official board on 07/10/2009.
李敏鎬7/10/2009在他的官方網站留言
韓翻英 by loveminho.com(Fengyi)
英翻中 by tshih4
Hello, every Minoz~
This is Min Ho.
哈囉, 各位 Minoz~
我是敏鎬.
Yesterday’s rain was like a lie since the sun was beating down the whole
day.
As the night comes, a slightly cool wind is blowing in from the window.
昨天下的雨像是在騙人一樣, 太陽可是曬了一整天.
到了晚上, 窗外吹進來一陣徐徐的涼風
In fact...
I am feeling kind of shy to leave my first message after meeting you guys in
person.
老實說...
在我親自見過你們之後, 要寫下第一次的留言, 覺得有點害羞!
How are all of you doing these days?
你們這幾天過的怎麼樣呢?
I came back from Guangzhou in China after having a short but meaningful
meeting on July 4th and 5th. I heard some fans even from the remote areas of
China to Guangzhou.
Due to your enthusiastic(devoted) supports, the visit was full of happiness.
I appreciate it very much.
xie xie~~
我剛從中國廣州回來,在7/4和5舉行了一場短暫但很有意義的見面會. 我甚至知道有很多
在中國偏遠地區的粉絲來到了廣州.
因為有你們熱情全力的支持, 這次的拜訪充滿了愉悅
我非常的感謝.
謝謝~~ (中文拼音)
The second half year of 2009 has already started.~
2009下半年已經開始~~
On June 21st…
I had the chance to meet you guys. Also, I made a lot of preparation in order
to show you my new appearance in the meeting
在6/21…
我有機會和大家見了面. 為了在見面會上展現我的新面貌我做了很多的準備…
Now I try to recall the day, and it was like a dream.
我現在試著回想起那一天, 覺得就像是夢一場.
It is the very first time that so many fans gathered together to see me only
on the stage so I was a little nervous indeed.^^
It’s too bad that I could not show to you what I had prepared, though the
preparatioin was not flawless. Also, I had made some mistakes. Maybe you did
not notice them.^^
這是第一次有這麼多粉絲齊聚一堂只為了來看在舞台上的我, 我其實是有一點緊張的^^
雖然準備得很完美,但很遺憾地我沒辦法完全呈現自己所準備的. 而且,我還犯了些失誤,
你們可能沒注意到它們^^
After that day..
For many of you, who have been staying by me, I promise to make more
preparation in the future.
經過了那一天...
為了待在我身邊, 許許多多的你們, 我保證在未來會作好更多的準備.
In my opinion, to remain the unchangeable appearance does not mean to stay
where I am now but to maintain my own self and then step forward. If I can be
with all Minoz together, there is nothing to be fear of !
Again, I ask for all your support and love continuously.
對我來說, 保持不變的模樣不是意味著就停留在現在的狀態, 而是保留自我然後繼續的向
前邁進. 只要我能和所有的Minoz在一起, 就沒什麼好害怕的!
再一次地, 我希望可以一直擁有你們的支持及喜愛.
I wish everyone will stay away from any damages in the rainy season and stay
healthy in summer.
我希望各位可以在這個雨季裡遠離任何的損失, 並且在夏天裡保持健康.
Be happy all the time^^♥
要一直快樂喔^^♥
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.86.164
※ 編輯: tshih4 來自: 219.85.86.164 (07/11 23:33)
推
07/11 23:32, , 1F
07/11 23:32, 1F
→
07/11 23:40, , 2F
07/11 23:40, 2F
推
07/11 23:45, , 3F
07/11 23:45, 3F
推
07/11 23:52, , 4F
07/11 23:52, 4F
推
07/12 00:29, , 5F
07/12 00:29, 5F
→
07/12 00:30, , 6F
07/12 00:30, 6F
推
07/12 00:32, , 7F
07/12 00:32, 7F
推
07/12 01:24, , 8F
07/12 01:24, 8F
→
07/12 09:44, , 9F
07/12 09:44, 9F
→
07/12 09:44, , 10F
07/12 09:44, 10F
推
07/12 13:32, , 11F
07/12 13:32, 11F
→
07/12 13:34, , 12F
07/12 13:34, 12F
推
07/12 13:37, , 13F
07/12 13:37, 13F
推
07/12 15:20, , 14F
07/12 15:20, 14F
→
07/12 15:21, , 15F
07/12 15:21, 15F
→
07/12 15:23, , 16F
07/12 15:23, 16F
→
07/12 15:23, , 17F
07/12 15:23, 17F
→
07/12 15:26, , 18F
07/12 15:26, 18F
推
07/12 18:42, , 19F
07/12 18:42, 19F
推
07/12 20:49, , 20F
07/12 20:49, 20F
推
07/15 08:58, , 21F
07/15 08:58, 21F
→
07/15 08:58, , 22F
07/15 08:58, 22F
→
07/15 08:59, , 23F
07/15 08:59, 23F
→
07/15 15:56, , 24F
07/15 15:56, 24F