討論串[問題] 請問幾個西班牙文的句子
共 6 篇文章
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者rattle (陽光燦爛)時間19年前 (2007/01/07 23:44), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
請教了說西文的朋友. tenemos que salir 有離開家裡的意思. 可以說 vamonos, tenemos que volver a la casa.. 不知道這樣對不對,僅供參考 ^^. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.166.72.45.

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者cutieminori (Croyez-vous en Dieu?)時間19年前 (2007/01/04 16:39), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
no pasa nada 應該也行吧 ^^. --. All the fun here, between the snaps!!. http://www.wretch.cc/album/cutieminori. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 210.64.25

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者SabinaK (小必)時間19年前 (2007/01/04 02:02), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
No importa. 沒關係. 現在想到 補上去 ^^. 形容美不美味可以直接用bueno. 雖然也很簡陋....但... ?Es buena?...真的很簡陋....謝謝. Es la bebida buena? 這飲料好喝嗎. Te gusta la bebida? 你喜歡這飲料嗎. Te g

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者SabinaK (小必)時間19年前 (2007/01/04 01:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Puedo ayudarle?. 我想到最簡單的......可以幫助您嗎....... 這個感覺不管是什麼店的店員都可以用的.... 其他大大應該有更精闢的說法. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 218.168.203.98.

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者SabinaK (小必)時間19年前 (2007/01/04 01:35), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
Est'a bien.. Nada.. V'amonos 我們走吧. Tenemos que salir. ir是去,但是離開的話我會想到用salir. 或是Tenemos que volver a casa 我們該回家了. it's good to drink 的中文意思應該怎麼翻....|||.
首頁
上一頁
1
2
下一頁
尾頁