PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
Language
]
討論串
[問題] scoops up a damsel in destress
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [問題] scoops up a damsel in destress
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
china
(ya)
時間
20年前
發表
(2005/07/18 18:03)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
單純解釋 scoop up可解釋為舀出,挖出. 但在這句中應該不是此意. 在此scoop up應該是口語中的"拾起,抱起"的意思吧. 另外原po的destress應該是distress才對喔^^"". 有錯請指教^_^. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 140.
#1
[問題] scoops up a damsel in destress
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
mysoftsong
(大叔~這是個虛偽的世界)
時間
20年前
發表
(2005/07/14 13:05)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
這句的scoop up要怎麼翻譯呢?. --. 大叔....為什麼為什麼為什麼....... 這是個假人和充氣娃娃遍佈的虛偽世界.
http://www.wretch.cc/album/mysoftsong.
--.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 219.81.232
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁