Fw: [分享] 總是被答案誤導?1堂課教你看穿題目考什麼

看板Language作者 (經典美語)時間4年前 (2021/03/31 19:40), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 TOEIC 看板 #1WP56jNV ] 作者: ClassicEng (經典美語) 看板: TOEIC 標題: [分享] 總是被答案誤導?1堂課教你看穿題目考什麼 時間: Wed Mar 31 18:40:43 2021 大家好,我是Dawn老師! 我教多益已經十多年了,自從改新制以後,我連續考了不下十次, 全部都是滿分。而且從成績報告中看出,答對率是百分之一百, 沒有一題錯誤。我相信用我的教學方法,可以幫助各位往百分百 正確之路邁進! 在我的教學經驗中,發現多數人的題目都來不及做完、或是找不 到關鍵字詞,特別是遇到長文的part. 就迷失了方向,抓不到線 索,題目也就寫不完,與高分擦身而過,非常可惜。 在多益聽讀測驗(TOEIC Listening and Reading)中,Part 3, Part 4, Part 6, Part 7都屬於內容較長的大題,在 200 題中 ,佔了 139 題。比例高達70%,想考高分,這幾大題是閃不掉的。 所以,看穿題目要考什麼,學習的導航系統才不會設定錯誤, 明明該往東,你的車卻一路向北。明明這四大題很重視兩種能力, 你卻一直在單字牛角尖裡卡住。 哪兩種能力? 套兩個詞來說,希望考生 (一)能在長篇文字裡connect the dots (二)能發現藏在各處的彩蛋 in other words 今天,再跟各位分享兩個技能中第二個-- In Other Words技能二:換句話說 (In Other Words) 有些答案,就在文字某處藏著一兩個意義極為相似的代換詞,也許 英漢字典上的中文翻譯不同,但是在同一篇,它們則是長相略有不 同的雙胞胎。 例如 Part 6 有半數的空格給的是四個不同意義的選項,那就表示 答案須依前後文決定。而前後文,往往埋藏著同義改述。像是下列 這一格的選項有 construct, promote, monitor,negotiate。 原文摘錄如下: I am writing to invite you to participate in the annual…trade show. …﹐any vendors have already reserved booths. However, there are other ways to_____ your company. Those who sponsor a meeting receive special acknowledgement…… Enclosed please find information……It includes pricing details for reserving booth, placing ads, and sponsoring an event…… 各位看官察覺了嗎?第二段和第三段彼此呼應,三個細節甚至次序都一樣! 所以空格對應的就是第三段的 placing ads,意義相同,用字改變罷了。 小結論:字彙書都會提供中文翻譯,但也因為如此,我們的思考就被綑綁, 看到 placing ads(刊登廣告),無法有信心代換成 promote(推廣)。 解決方法:改用專門針對學習者、以淺顯英文寫定義的英英字典。 在查閱的過程中,就等於在看母語人士如何以不同字詞來改寫原字。 有些字典,還幫你把難懂的例句改寫呢! 更多深入的內容,我們將於 4月 11日 講座上分享。 See you then! 講座資訊 時間4/11(日) 下午 14:00~15:30 講師Dawn Guo老師 新制多益十次以上滿分達人 師資課程介紹: https://youtu.be/CwYszW2v17Q
地點:台北市許昌街24號5樓 【經典美語】教室 ※報名注意事項: 1. 請務必填寫下方表單報名(由於教室座位有限,請填寫表單 ,以便能夠統計出席人數) 2. 本講座為公益講座,座位有限,報名請從速! 報名任意門 https://forms.gle/TbvKxWPQs34nY22A9 【TOEIC藍金證書衝刺班】 課程資訊 課程時間: 04/25~06/13 【16堂+1 總模考】 聽力 專修班 週日早 09:30~12:30 閱讀 專修班 週日早 09:30~12:30 【經典美語】 電話:02-2388-6882 (13:30~22:00) 電子郵件:classicenglish.tw@gmail.com  FB專頁:facebook.com/classic.english.tw -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.7.65 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TOEIC/M.1617187245.A.5DF.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: ClassicEng (114.32.7.65 臺灣), 03/31/2021 19:40:32
文章代碼(AID): #1WP5-nBg (Language)