[翻譯] 有關日本電子產品防水性能的翻譯

看板Language作者 (才志超群)時間12年前 (2013/04/01 18:03), 編輯推噓0(004)
留言4則, 1人參與, 最新討論串1/1
各位大大晚上好 最近有要買一個雷射測距儀,不過裡面有句話不是很清楚 因為國內的一些業者好像都寫它達到IPX6等級 不過該廠牌的官網上面有介紹到一句話 看得不是很懂,懇請版友協助解惑,感謝萬分! JIS保護等級1級:機器を正規の取付状態にして、その上方200mm以上の高さから、毎分 1mm以上の降水量で10分間水を滴下しても、機器の内部に正常な動作を阻害するような 浸水がないこと。 *4:雨滴により、目標物までの距離が測れないことがあります。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.60.127.28

04/01 22:07, , 1F
基本上我也看不懂你在寫啥,IPX6這是防水規範,裡面有
04/01 22:07, 1F

04/01 22:08, , 2F
一個是從上方倒水進來,多少分鐘,每分鐘多少水,水滴
04/01 22:08, 2F

04/01 22:08, , 3F
大小顆粒多少,然後通過測試後可開機,看起來是這樣子
04/01 22:08, 3F

04/01 22:09, , 4F
再者JIS規範跟IP規範是不一樣,有類似的
04/01 22:09, 4F
JIS規範跟IP固然是不一樣的,不過其實防水等級幾乎可以直接對應 JIS 防水、保護等級介紹:http://www.fuji.com.tw/shownews.asp?RecordNo=1625 等級1:防10分鐘 3~5公升量的從200mm高度垂直掉下來的水珠。 IPX6,這是台灣賣場所寫的, IPX6:http://www.gztb88.com/zh-tw/pdshowtwo/techshow_657864.html   方法名稱:強烈噴水試驗;   試驗設備:噴嘴的噴水口內徑為 12。5 mm   試驗條件:使試驗樣品至噴水口相距為 2。5m ~ 3m        水流量為 100 L/min (6000 L/h )   試驗時間:按被檢樣品外殼表面積計算,        每平方米為 1 min(不包括安裝面積)最少 3 min 因落差太大,所以想問問看原廠官方網站的日文敘述是否有稍作說明 也謝謝大大的翻譯,大概就是等級1的敘述而以。 ※ 編輯: s221080 來自: 61.60.127.28 (04/11 20:17)
文章代碼(AID): #1HMLkClN (Language)