[翻譯] go off of 的用法

看板Language作者 (enchantee)時間14年前 (2011/07/22 15:27), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
各位板友好: 想請問大家 go off 在本句的意義 [原文] Surprisingly, I was more nervous during the phone interview since my voice and words were all they could go off of. [A] 翻為"進行" 出乎意料的是,我在接受電話面試時比現場面試還緊張,因為我的聲音和我說的話 是他們唯一可以參考的依據。 [B] 出乎意料的是,我在接受電話面試時比現場面試還緊張,我的聲音和我說的話 顯得荒腔走板。 何者較接近呢?或是其實以上皆非,再請各位指教,謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.49.83
文章代碼(AID): #1EAIPNEh (Language)