[翻譯] go off of 的用法
各位板友好:
想請問大家 go off 在本句的意義
[原文]
Surprisingly, I was more nervous during the phone interview since my voice
and words were all they could go off of.
[A] 翻為"進行"
出乎意料的是,我在接受電話面試時比現場面試還緊張,因為我的聲音和我說的話
是他們唯一可以參考的依據。
[B]
出乎意料的是,我在接受電話面試時比現場面試還緊張,我的聲音和我說的話
顯得荒腔走板。
何者較接近呢?或是其實以上皆非,再請各位指教,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.49.83