[轉錄][請教] 日文中的"惡"與台語中的陷害有關嗎

看板Language作者 (小惟)時間14年前 (2011/03/10 12:41), 編輯推噓1(103)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 TW-language 看板 #1DSYxZ_N ] 作者: hmsboy (一 身 是 宅) 看板: TW-language 標題: [請教] 日文中的"惡"與台語中的陷害有關嗎 時間: Sat Mar 5 20:38:55 2011 就是某一天看到同事拿著一本書 就是"悪人" 我看著旁邊的五十音 忘了當初上面寫 わくにん あくにん 或是 おくにん (應該是あくにん) 用略懂的知識硬是念了一下 oku nin 與 waku nin 大略是這樣 然後因為一時間念不出正確的第一個音 一直嘗試著念 oku waku oku waku 然後我同事就說 要用台語念oku就是okula的oku 台語中的okula(挖坑洞) 挖坑洞讓人跳的挖坑洞 意思也是設陷阱讓人栽入 查一下資料 日文漢字 "悪人" あくにん (Aku nin) 所以我還蠻好奇的 因為我們的台語很多用語都混入了日語很多 (或是英→日→台等等) 所以我想問問 台語的okula中的oku 與 日文中悪人的Aku 兩者有關聯嗎 -- 要 生 氣 人 生 就 像 發 脾 氣 , 因 為 有 緣 不 容 易 。 相 扶 到 老 一 場 戲 , 是 否 更 該 由 他 去 。 為 了 小 事 才 相 聚 , 回 頭 想 想 誰 如 意 。 別 人 生 氣 在 一 起 , 氣 出 病 來 好 伴 侶 。 我 若 氣 死 不 要 比 , 況 且 傷 神 去 珍 惜 。 鄰 居 親 朋 我 不 氣 , 兒 孫 瑣 事 無 人 替 。 吃 苦 享 樂 又 費 力 , 神 仙 羨 慕 又 何 必 。 ψHmsboy -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.254.226.99

03/05 20:47,
應該是無關
03/05 20:47

03/05 21:50,
應該無關吧 臺語純粹是用挖洞來比喻啊
03/05 21:50

03/05 22:21,
"窟仔"是仔(a), 不是la, 這個是過分聯想了。
03/05 22:21

03/05 22:30,
我不是指要音一樣la/a 而是相近就行 因為音方面會時間地點
03/05 22:30

03/05 22:33,
上有誤差 就像是啤酒ビール英文Beer台語viru
03/05 22:33

03/05 23:15,
oklang=惡人
03/05 23:15

03/05 23:58,
我是說, "窟仔"你唸錯了, 是仔(a), 不是la.
03/05 23:58

03/06 00:36,
挖窟仔(o khut a) 音變成 (o khut la) 入聲 t+a
03/06 00:36

03/06 00:37,
產生 la 這是台語很常見的音便 就像竹子(tiok a)音便
03/06 00:37

03/06 00:38,
(tiok ga) 夾子(giap a)音便是(giap ba)
03/06 00:38

03/06 00:40,
惡人(akunin) 和挖窟仔(o khut a) 音不近 意思也差很多
03/06 00:40

03/06 00:42,
兩者沒什麼關係
03/06 00:42

03/06 10:33,
音便都出來了蔡大XD 閩南語中主要有就是p→b(盒子ap-a
03/06 10:33

03/06 10:36,
→aba),t→r(塞子tat-a→tara),連音有-m→-mm-(柑子
03/06 10:36

03/06 10:39,
kam-a→kam-ma),-n→-nn-(囡仔gin-a→gin-na),-ng→
03/06 10:39

03/06 10:41,
-ngng-(桶子thang-a→thang-nga)之類的。比較類似元po
03/06 10:41

03/06 10:42,
問的應該是太太(ok-sang)這種,從okusang轉變過來,不
03/06 10:42

03/06 10:44,
過卻已跟日語有所不同。oksang近日語ossang,大叔意。
03/06 10:44

03/06 12:16,
奥さん(okusan)是妻子...
03/06 12:16

03/06 23:33,
其實我覺得「く」表示這是一個入声字
03/06 23:33

03/06 23:34,
相当於白話字裡面-k的用法
03/06 23:34

03/07 00:13,
惡的KU本來就是-k的音變
03/07 00:13

03/07 00:14,
我的直覺是OKUJIN 試試IME是AKUJIN
03/07 00:14

03/07 00:18,
連音我不會發成促音耶(kap+a→kaba, tshit+a→tshila, ..
03/07 00:18

03/07 03:30,
音便www 要懂日文才了解吧
03/07 03:30

03/08 23:34,
日文大化革新時 語言多少有受當時唐官話(上古漢語)影響吧
03/08 23:34

03/08 23:35,
然後上古漢語到了閩南地區才慢慢演變成閩南語
03/08 23:35

03/09 00:35,
大化革新是中古漢語 並且形成漢音
03/09 00:35

03/09 00:36,
更早的六朝漢語分別往日本和閩南前進 形成吳音和白讀
03/09 00:36

03/09 01:00,
推文如果出現在Language板或許有更多人提供多種知識
03/09 01:00

03/09 22:01,
感謝ad大 我記錯了XDDD
03/09 22:01

03/10 12:40,
上古漢語是有gl-, -s 這些音的阿(  ̄ c ̄)y▂ξ
03/10 12:40
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.7.249

03/10 22:38, , 1F
隨便說說 還真的有人轉錄過來啊
03/10 22:38, 1F

03/11 12:36, , 2F
我比較想知道阿沙布魯是什麼話,發音像日語但並不是.從原住民
03/11 12:36, 2F

03/11 12:36, , 3F
的話裡學來的?
03/11 12:36, 3F

03/12 12:03, , 4F
有一說「阿撒不虜」是「早上洗澡」的日語轉變來的XDDD
03/12 12:03, 4F
文章代碼(AID): #1DU5Psu9 (Language)