[翻譯] 一句英文翻譯問題
一篇關於國外派遣人員適應問題的文章
看到一句 意思不太能理解
....In the expatriate context , aid entails providing relevants information
and assistant to the expatriate in order to reduce his or her stress....
試譯:..派遣人員的背景,幫助需要提供相關資訊和協助派遣者以減輕他/她們的壓力..
不確定這裡的 context 是不是背景的意思
還有 entails 的用法,以前學到的是必須或是需要的意思,但放在這裡好像就不太通
想請教一下各位 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.165.118
推
03/01 02:33, , 1F
03/01 02:33, 1F
→
03/04 20:44, , 2F
03/04 20:44, 2F