[翻譯] Spending Balloon

看板Language作者時間15年前 (2010/11/24 06:21), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
請問Spending balloon 是什麼意思呢? 還有bulge除了當做腫脹及突起的名詞外 還有什麼名詞性的意義嗎? 在網路上找不到是什麼意思>"< 謝謝回答 原文: Coherent solution for the problem of reducing health-care costs cannot be found within the current piecemeal system of paying these costs. The reason is that system gives health-care providers and insurers every incentive to shift, wherever possible,the costs of treating illness onto each other or any other party,incluing the patient. That clearly is the lesson of the various reforms of the 1980s; push in on one part of this pliable spending balloon and an equally expensive bulge pops up elsewhere. For example, when the government health-care insurance program for the poor cut costs by disallowing pqyments for some visits to physicians, patients with advanced illness later presented themselves at hospital emergancy rooms in invreased numbers. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.230.11 ※ 編輯: acrospire 來自: 140.112.230.11 (11/24 06:30)

11/29 12:17, , 1F
非專有名詞 純粹是生動用的修飾
11/29 12:17, 1F

11/29 12:18, , 2F
bulge是對應baloon所用的字彙
11/29 12:18, 2F

12/02 05:59, , 3F
Thanks:)
12/02 05:59, 3F
文章代碼(AID): #1Cx3vH9N (Language)