[翻譯] 請求翻譯

看板Language作者 (我也不願意)時間15年前 (2010/11/07 21:44), 編輯推噓-3(141)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
如果住在歐洲的話,因為歐盟的原因,到哪旅由都很方便。 歐洲歷史有世界歷史的縮影,很多過去的歷史教訓都可以拿來作為借鏡。 歐洲歷史、文化悠久,很多歷史偉人、名人,可以窺見世界進步的蹤跡。 畢竟離台灣還是很遠,坐飛機到歐洲還要轉機,要坐很久。 只會英文的話,不一定能夠溝通,像法國因為跟英國是世仇,所以就討厭英文。 歐洲最大經濟體的債信風暴被視為比希臘還大的未爆彈。 應該怎麼翻比較順? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.87.239

11/07 22:54, , 1F
你不會自己先翻一遍試試看喔?
11/07 22:54, 1F

11/07 23:59, , 2F
...
11/07 23:59, 2F

11/08 03:07, , 3F
Francais?Deutsch?Taiwanese?
11/08 03:07, 3F

11/08 12:25, , 4F
中翻中吧,因為整篇的邏輯性很差
11/08 12:25, 4F

11/09 23:26, , 5F
中翻中,真是高明的諷刺...
11/09 23:26, 5F

01/09 00:36, , 6F
沒有小妹倆字,失敗
01/09 00:36, 6F
文章代碼(AID): #1CrgrHBG (Language)