[問題] Aerosmith 的 "Jaded"

看板Language作者 (愛因斯妤)時間15年前 (2010/05/02 01:42), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
哈囉,各位板友好, 這是我第一次在這裡發問,如果有不好的地方,麻煩大家告訴我我會努力改進。 最近非常喜歡 Aerosmith 的 "Jaded", http://www.youtube.com/watch?v=705LEH3j2g0
但是裡面有很多歌詞都搞不太懂意思,我有 google 過, 但是一直找不到他的中文翻譯~所以最後跑來這裡求助了~ 想問問大家其中一些歌詞的意思,謝謝>< 下面連結是完整的歌詞: http://www.elyrics.net/read/a/aerosmith-lyrics/jaded-lyrics.html 再下面是我的一些問題~ 第一段是: Hey j-j-jaded, you got your mama's style But you're yesterday's child to me   So jaded   You think that's where it's at   But is that where it's supposed to be   You're gettin' it all over me and serrated  不知道可不可以這樣翻:   嘿,疲憊的女孩   妳有妳媽媽的樣子   但對我來說,妳還像是昨日的小女孩一樣   如此的疲憊   妳認為我們的關係就是這樣了   但難道真是這樣嗎    感覺翻起來怪怪的,而且最後一句完全不會翻... 另外還有一段:   Hey j-j-jaded   In all it's misery   It will always be what I loved and hated   And maybe take a ride to the other side   We're thinkin' of   We'll slip into the velvet glove   And be jaded 想問說 "slip into the velvet glove" 有什麼特別涵義嗎? 還有一段...   Hey j-j-jaded   There ain't no baby please   When I'm shootin the breeze with her   When everything you see is a blur   And ectasy's what you prefer 這一段其實我也看不太懂... 還友最後一行的 ectasy 應該是 ecstacy 嗎~ 麻煩各位大大解惑了!!感激不盡~>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.41.113.252 ※ 編輯: steppe 來自: 114.41.113.252 (05/02 01:43) ※ 編輯: steppe 來自: 114.41.113.252 (05/02 01:43)
文章代碼(AID): #1Bt6W1jV (Language)