PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
[翻譯] 想請問這句子該怎麼翻比較好??
+收藏
分享
看板
Language
作者
thefocus
(Shooting....)
時間
16年前
發表
(2010/03/02 11:11)
,
編輯
推噓
0
(
0
推
0
噓
0
→
)
留言
0則, 0人
參與
,
最新
討論串
1/1
在paper的前面時常看到這句英文 "After tallies on the negative statements on the scale were reversed" 我原本把它翻成出乎意料... 但感覺怪怪的.. 不知有無強者可以幫忙看看的~~ 謝謝!! --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.116.183.85
‣
返回看板
[
Language
]
語言
‣
更多 thefocus 的文章
文章代碼(AID):
#1BZ87k1f
(Language)
更多分享選項
網址:
短網址:
文章代碼(AID):
分享至:
facebook
plurk
twitter
關閉廣告 方便截圖