[翻譯] 執子之手,與子偕老的土文?
如題,請問這個句子怎麼翻成土耳其文?
以英文翻譯回報一下 @@"
Thy hands I want to hold, live with thou till old.
另外...可以在這徵土耳其學習教材嗎?
還是說,有大大知道台南哪裡有賣?
tesekkur ederim!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.255.143.99
※ 編輯: ilovenick 來自: 111.255.143.99 (01/28 13:56)
※ 編輯: ilovenick 來自: 111.255.143.99 (01/28 13:57)
※ 編輯: ilovenick 來自: 111.255.143.99 (01/28 13:57)
※ 編輯: ilovenick 來自: 111.255.143.99 (01/28 14:45)
→
01/28 22:25, , 1F
01/28 22:25, 1F
→
01/28 22:26, , 2F
01/28 22:26, 2F
→
01/29 00:12, , 3F
01/29 00:12, 3F
推
01/31 09:22, , 4F
01/31 09:22, 4F
→
02/01 00:17, , 5F
02/01 00:17, 5F