如題,我最近拿早期的空英出來看,雖然不是說很難,但有些句型跟語法實在是讓
我很一頭霧水...=.=a
尤其是以下這個句子:
Some movies show a culture in a straightforward, sometimes painfully
honest manner.
中譯:
有些電影是以赤裸裸地,甚至是毫不留情的方式呈現一個文化。
(有夠文言文的-_-|||......)
我實在搞不懂,
一. straightforward不是形容詞嗎??為何前面會加冠詞〝 a 〞
二. sometimes 這種頻率副詞即使修飾形容詞,後面的子句中間都沒有接be動詞,不是
很矛盾??
All right~~~我承認我英文已經機乎快還給老師了....=_=+
但我還是想請教這裡的高手版大
有誰可以向我分析這條矛盾的句子到底在解釋什麼?
謝謝~~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.60.110.186
推
12/02 15:10, , 1F
12/02 15:10, 1F
→
12/02 15:12, , 2F
12/02 15:12, 2F