[翻譯] 請問梵文的"心相,物相,本相"怎麼說?

看板Language作者時間16年前 (2009/08/18 05:33), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
請問梵文的"心相,物相,本相"怎麼說呢? 我對梵文佛教術語不熟悉也不甚了解,發現有人把此幾個詞詞連用, 我知道"法相"Dharma本來就是梵文,就懷疑"心相,物相,本相"是否本來就是梵文呢? 麻煩請各位指教,多謝各位幫忙了,感激不盡! -- 上月球!月球是中國人吳剛不可分割的一部分 抓嫦娥!此女意圖分裂中國領土脫離中國掌握 殺玉兔!玉兔為資產階級之玩物!日帝之玩偶! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.162.163 ※ 編輯: Geigemachen 來自: 118.168.162.163 (08/18 05:37)
文章代碼(AID): #1AYSp260 (Language)