[轉錄] 聽不懂的話

看板Language作者 (亂世一條狗)時間16年前 (2009/03/10 13:55), 編輯推噓12(1209)
留言21則, 12人參與, 6年前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Linguistics 看板] 作者: kuangdao (亂世一條狗) 看板: Linguistics 標題: [轉錄] 聽不懂的話 時間: Tue Mar 10 13:54:46 2009 這篇是轉載自 blog 地圖會說話 http://richter.pixnet.net/blog 講英語的人聽不懂你在講什麼時,可能會說:「這對我而言是希臘語!」 (It's Greek to me!) 當一個講希臘語的人遇到相同狀況時,則說:「這聽起來像是華語!」 如果一個講華語的臺灣人聽不懂你在講什麼,反應不外乎:「你在說火星話嗎?」 那麼,每一種語言分別以什麼語言來形容聽不懂的話呢? Language Log 收集相關資訊,製作出這一幅示意圖。 http://richter.pixnet.net/album/photo/103967164 語言之間的「難懂性」就像是食物鏈一樣,一個指向另一個。 最後,幾乎所有食物鏈的終點都是:華語。 華語的難懂,在地球上果然僅次於火星話。 註: Language Log http://languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=1024 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.74.245.164 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.74.245.164

03/10 14:12, , 1F
這沒什麼代表性吧,這只代表中文很多人誤解而已
03/10 14:12, 1F

03/10 15:57, , 2F
如果是用各個語言中類似的俗語:It's like_____to me
03/10 15:57, 2F

03/10 15:58, , 3F
那就有意義了。我覺得滿好玩的啊~
03/10 15:58, 3F

03/10 15:59, , 4F
倒是覺得奇怪,沒有德文嗎?德文應該還比荷蘭文難一些
03/10 15:59, 4F

03/10 18:16, , 5F
德 荷 語很相近的說
03/10 18:16, 5F

03/10 19:14, , 6F
這篇結論很怪 明明是談論聽不懂的話 結果歸結到書寫
03/10 19:14, 6F

03/10 21:43, , 7F
有準!我遇到的義大利人會說聽不懂的話是阿拉伯文 法國
03/10 21:43, 7F

03/10 21:44, , 8F
人會說是中文 有次跟法國人講話 講到聽不懂的東西 他
03/10 21:44, 8F

03/10 21:44, , 9F
就說這是中文 不過想了想又說:對你來說是阿拉伯人啦XD
03/10 21:44, 9F

03/11 13:43, , 10F
很有趣啊
03/11 13:43, 10F

03/11 13:47, , 11F
c大,我想是因為中國人會說 "這像天書一樣難"
03/11 13:47, 11F

03/11 13:49, , 12F
Xi大,華語本來就是世界前三困難語言之一啊,這個刻板印
03/11 13:49, 12F

03/11 13:50, , 13F
像我想應該滿合理的 XD
03/11 13:50, 13F

03/11 21:59, , 14F
難是書寫難 如果不考慮書寫難度排名不會這麼前面
03/11 21:59, 14F

03/12 21:02, , 15F
驚人大大的「本來」是從哪兒說起呢……
03/12 21:02, 15F

03/20 08:00, , 16F
前三困難...我怎麼覺得華語蠻簡單的呢~
03/20 08:00, 16F

03/21 14:38, , 17F
華語是難在口語文法怎麼亂兜都可以吧 外國人很混淆
03/21 14:38, 17F

03/21 14:38, , 18F
還有真的很難reading和writing
03/21 14:38, 18F

03/21 21:04, , 19F
華語還是有一定的口語文法 你所謂的亂兜 泰語越語也有
03/21 21:04, 19F

12/02 19:29, 7年前 , 20F
那就有意義了。我覺得滿 https://noxiv.com
12/02 19:29, 20F

04/14 00:01, 6年前 , 21F
有準!我遇到的義大利人 https://moxox.com
04/14 00:01, 21F
文章代碼(AID): #19jW3JyL (Language)