[翻譯] 朋友 在這幾國語言的講法

看板Language作者 (SaltLake)時間17年前 (2009/02/01 01:07), 編輯推噓7(7017)
留言24則, 10人參與, 6年前最新討論串1/1
中文 -> 朋友 英文 -> friend 德文 俄文 義大利文 西班牙文 和法文應該怎樣拼寫"朋友"呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.77.1.125

02/01 01:17, , 1F

02/01 02:11, , 2F
德語
02/01 02:11, 2F

02/01 02:11, , 3F
Freund 男性 負數 Freunde
02/01 02:11, 3F

02/01 02:12, , 4F
Freundin 女性 複數 Freundinnen
02/01 02:12, 4F

02/01 06:51, , 5F
法文:男un ami-(複)des amis,女une amie-(複)des amies
02/01 06:51, 5F

02/01 08:13, , 6F
Freund有比較親密,甚至暗示。用Bekannt比較中性
02/01 08:13, 6F

02/01 10:14, , 7F
西文 男 un(os) amigo(s) 女 una(s) amiga(s)
02/01 10:14, 7F

02/01 10:15, , 8F
俄文 男 drug(i) 女 podruga(複:podrugi)
02/01 10:15, 8F

02/01 10:53, , 9F
樓上J大有提到 Freund(in)是比較親密的朋友
02/01 10:53, 9F

02/01 10:57, , 10F
男 Bekannter - /女 Bekannte - 複數原型
02/01 10:57, 10F

02/01 10:58, , 11F
德語裡就是大概是認識的人的意思
02/01 10:58, 11F

02/01 11:08, , 12F
樓上C大的俄文轉成西里爾字母
02/01 11:08, 12F

02/01 11:08, , 13F
男 друг - другй 女 подруга - п
02/01 11:08, 13F

02/01 11:08, , 14F
女 подруга - подругй
02/01 11:08, 14F

02/01 18:50, , 15F
加個von mir就沒有暗示了吧?Bekannte有點生疏耶
02/01 18:50, 15F

02/02 08:09, , 16F
To樓上oskarprima:複數是長音的i才對
02/02 08:09, 16F

02/02 08:12, , 17F
還有drug的複數是druz'ya
02/02 08:12, 17F

02/02 09:01, , 18F
啊 對喔 謝謝樓上指正@@ 竟然忘了
02/02 09:01, 18F

02/02 09:58, , 19F
哈哈拍謝~其實我不會俄文~只是照拼出來~>"<~
02/02 09:58, 19F

02/02 09:59, , 20F
感謝糾正囉
02/02 09:59, 20F

02/02 14:10, , 21F
Bekannte生疏!
02/02 14:10, 21F

02/02 16:21, , 22F
Bekannte(r) 就只是認識的人
02/02 16:21, 22F

12/02 19:29, 7年前 , 23F
男 Bekannter https://muxiv.com
12/02 19:29, 23F

04/14 00:00, 6年前 , 24F
Freund 男性 負 https://moxox.com
04/14 00:00, 24F
文章代碼(AID): #19X8Ktjp (Language)