[翻譯] 請問這2句要如何翻譯

看板Language作者 (帶我脫離異世界!!!!!!!!!)時間17年前 (2009/01/25 13:38), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
請問幾句英文翻譯,不知道要怎麼翻比較好.這是在飛機上的對話.. 找過資料,還是找不到比較正確的翻法.. A:Why do you have to dry the parade under my rain? B:Maybe I'll just parade myself in another part of town. A:Fine by me. By the way, the main streets mine. B:Well, you can have your old stinking main streets. ========================================================== 1.Fine by me. By the way, the main streets mine 2.Well, you can have your old stinking main streets. 請各位鄉民幫個忙唄!! -- 我家的心機兔:http://photo.xuite.net/w9070030/2762662 兔子爆笑回籠:http://0rz.tw/a95lO 飛躍的兔子:http://0rz.tw/315rL -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.65.87
文章代碼(AID): #19U_hBVl (Language)