[翻譯] 麻煩幫我看一下吧

看板Language作者 (米香)時間17年前 (2008/12/14 22:22), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
這是簡單的心得報告,大概就是說出電影中的三句句子 並說出為什麼...但是英文真的很爛 麻煩各位幫我看一下吧,拜託了!!! 我想翻出來的意思是 第一句,"  " 第二句 "  " 第三句 "  " 因為我認為女主角是堅強且勇敢的。 但當他說這三句對白時,我感覺到他的無助與脆弱,並且為她感到不捨(心疼)。這就是 我選這三句的原因。 我的心得結束了,謝謝 我的翻譯 The first sentence is "..." Second "..." Third "..." Because I think heroine is daring and mental toughness. But when she said 這些對白,I feel she is a helpless Woman and she’s tender, 並且為她感到不捨. That is why I choose them. I finish , thanks. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.168.182.177

12/15 19:03, , 1F
Woman 不用大寫吧 這些對白不知道能不能用these sentences
12/15 19:03, 1F

12/15 21:10, , 2F
these lines
12/15 21:10, 2F
文章代碼(AID): #19HHQota (Language)