[翻譯] 請各位幫我檢查我的翻譯!!謝謝
Previous research suggests that the fewer women in a group, the less likely
their ideas will be considered
先前的研究指出在一個團體裡的少數女性,他們的意見比較不可能被考慮進去
The present study was designed to test the effect of gender composition
on women's influence.
這個目前的研究在性別報告中是被設計測試女性的影響力
Thirty groups were asked to solve two problems, first as individuals, then
as groups.
三十個小組被要求解決二個問題,首先是個人,然後是小組
Composition and gender of the subject receiving a helpful clue were varied.
報告和得到一個利於性別議題的跡象被改變了
Subjects rated the second task and members of the group, and a
Bales Interaction Analysis was conducted.
議題被第二個任務跟團體中的成員所評價,和一個包相互作用分析被引導了
Results indicated that men were more influential than women only when in
the minority, that women had smaller proportions of leadership acts than men
, and that some stereotyped attitudes existed.
結果指出只有在少數的時候男人比女人有影響力,女人比男性有少量的領導才能,
和一些套用成規的態度存在
Results were discussed in terms of previous findings, and suggestions for
future research were made
結果被根據先前的調查結果討論,和對於將來的研究建議被製作了
謝謝!!!
.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.210.211
→
11/17 07:19, , 1F
11/17 07:19, 1F
推
11/17 22:13, , 2F
11/17 22:13, 2F
推
11/17 23:37, , 3F
11/17 23:37, 3F
→
11/18 08:13, , 4F
11/18 08:13, 4F
推
11/18 18:28, , 5F
11/18 18:28, 5F
推
11/18 19:45, , 6F
11/18 19:45, 6F