[翻譯] 請問幾首台灣民謠的翻譯

看板Language作者 (das Bild)時間17年前 (2008/11/12 12:51), 編輯推噓1(102)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
「天黑黑」、「桃花過渡」 天黑黑可以翻成The Darkening Sky 但好像少了點童趣 不知道有沒有更好的翻法? 桃花過渡就真的不知道怎麼翻了 ^^" 有高手可以解答嗎? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.216.5.88

11/16 03:27, , 1F
雖然可能不是您想要的答案 不過這種東西常用音譯
11/16 03:27, 1F

11/16 03:28, , 2F
字面上的意思可以另外附註
11/16 03:28, 2F

11/16 18:15, , 3F
謝謝 ^^ 也是個辦法!
11/16 18:15, 3F
文章代碼(AID): #196c3ZrW (Language)