[翻譯] "潮濕的台北" 的日文是什麼?

看板Language作者 (渣仔)時間17年前 (2008/09/09 23:22), 編輯推噓3(307)
留言10則, 7人參與, 最新討論串1/1
不好意思再這裡發問 我已經無計可施了 我要參加一個日本的畫畫比賽 題目如是 請問 "潮濕的台北" 寫成日文是什麼 麻煩高手解答 在此先感謝了 <(_ _)> 如果不妥會自D -- ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ 你是大人嗎? 我是小渣仔 ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ψsmartlai -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.157.235

09/10 00:13, , 1F
推簽名檔
09/10 00:13, 1F

09/10 19:48, , 2F
>< 有沒有人願意幫我
09/10 19:48, 2F

09/10 22:59, , 3F
去日本版問吧
09/10 22:59, 3F

09/10 23:00, , 4F
不然你也可以用英文作為title, Humid Taipei ?
09/10 23:00, 4F

09/11 11:50, , 5F
濡れた台北 這樣嗎
09/11 11:50, 5F

09/11 12:05, , 6F
Ta-i-pe-i, bi-sho bi-sho XDDDD
09/11 12:05, 6F

09/11 21:02, , 7F
09/11 21:02, 7F

09/12 09:28, , 8F
謝謝~~9/10畫就寄出去了 沒看到Leeng大的推文 用了英文^^
09/12 09:28, 8F

09/13 14:06, , 9F
天候が湿ったタイペイ!
09/13 14:06, 9F

09/13 14:07, , 10F
じめじめしたタイペイ    もOK
09/13 14:07, 10F
文章代碼(AID): #18nfI-6C (Language)