[翻譯] 日文這句看不太懂 請幫忙翻譯 謝謝!

看板Language作者 (無用之用 謂之大用)時間16年前 (2008/06/30 16:18), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
レアアイテムが優先されるようです(一部例外あり?) 只知道前面指的是 rare item 後面就看不懂了 請懂日文的網友幫我翻一下 謝謝 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.114.108.30

06/30 21:35, , 1F
RARE ITEM (好像)是被優先採用 (但有一部分例外)
06/30 21:35, 1F

06/30 22:27, , 2F
謝謝你幫忙
06/30 22:27, 2F
文章代碼(AID): #18Q9RmJ_ (Language)