[翻譯] 可以幫我看一下翻的ok嗎?

看板Language作者時間17年前 (2008/06/16 21:00), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
想請問大家~ 若我把一般消費者進行分類,那分類主要是依據他們對環保的關心程度, 會不會挑選所謂的"綠色產品",還有平常的生活習慣環不環保作為依據。 那我主要以程度上的差異分成三類,分別取名為 「忠誠型綠色消費者」loyalty green consumption 「選擇型綠色消費者」selective green consumption 「疏離型綠色消費者」scattered green consumption 想請大家幫我看看這三個名稱會不會翻的怪怪,或者有更好的詮釋方法~ 謝謝大家^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.60.11.184

06/16 21:37, , 1F
loyal green consumer
06/16 21:37, 1F

06/17 01:16, , 2F
alienated green consumer
06/17 01:16, 2F
文章代碼(AID): #18LcFWit (Language)