[文法] 英文,作為篇名的一句話
想請教版友們的是,
今天如果是用為一篇文章的title.....
What Hong Kong is ?
和
What is Hong Kong ?
第一句話有無文法上的問題?
第一句和第二句表達的意義差別在哪?
謝Orz...
--
They're both convinced that a sudden passion joined them.
他們彼此深信,是瞬間迸發的熱情讓他們相遇。
Such certainty is beautiful, ●Wislawa Szymborska
but uncertainty is more beautiful still. (辛波絲卡)
這樣的確定是美麗的,但變幻無常更為美麗。 "Love at First Sight"
~~Turn Left˙Turn Right 幾米~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.92.130
推
04/14 01:49, , 1F
04/14 01:49, 1F
→
04/14 01:49, , 2F
04/14 01:49, 2F
→
04/14 01:50, , 3F
04/14 01:50, 3F
→
04/14 17:22, , 4F
04/14 17:22, 4F
→
04/14 21:18, , 5F
04/14 21:18, 5F
→
05/24 03:08, , 6F
05/24 03:08, 6F
→
05/24 03:16, , 7F
05/24 03:16, 7F