[翻譯] 幾個TIME看到的講法
1. China's robust economy
robust有健全的/茁壯的/粗野的等意思,應該是哪個呢?
2. draconian dress code
這是在講nba球員的穿著吧?
可是我不知道draconian到底是什麼風格囧
3. an un-Jeffersonian charge
這是指傑佛遜總統的典故吧
但是在中文中有沒有比較簡潔的講法呢^^"
謝謝噢!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.120.214.153
推
03/23 01:04, , 1F
03/23 01:04, 1F
→
03/23 01:05, , 2F
03/23 01:05, 2F
推
03/23 01:20, , 3F
03/23 01:20, 3F
推
03/23 01:24, , 4F
03/23 01:24, 4F
→
03/23 13:06, , 5F
03/23 13:06, 5F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
翻譯
3
5