[翻譯] 請問在商業英語中~這些字句怎麼說?(急)

看板Language作者 (菜菜子愛吃菜~)時間16年前 (2007/09/30 12:03), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
請問 當我們在商用英文中如何翻譯以下字句 1.產品實用性:products's applicability 2.市場接受程度:market acceptancy 3.(商品的)同質性過高:congener (過高的部分我不知道怎麼翻) ----------------------以上是我自己的翻譯----------------------- 其實應該是有錯的地方才對 因為怎麼看自己都覺得怪怪的 希望了解商業用語的人可以幫忙我翻譯或糾正 謝謝大家的幫忙~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.126.25.33
文章代碼(AID): #16_o0PTZ (Language)