[翻譯] 請幫我翻譯,希望能正式一點的語法

看板Language作者 (出售PAYPAL $141.55USD)時間18年前 (2007/08/12 21:24), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
因為這是一間美國上市公司, 對方的來信都很正式,我怕我的爛文法會給我們丟臉, 因此請英文高手幫幫忙.... 原文如下~ 您好,貴公司對我的order進行刷卡收款,由於額度問題造成收款不成功, 為方便流程的進行,我可以使用另外一張VISA信用卡嗎?? 若不行的話,那麼請等候我恢復信用卡額度之後再進行刷卡收費, 次外, 這次的收款不成功是否會延誤流程的進行呢?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.111.89

08/12 22:57, , 1F
那是不是還有第二封信.....需要....???
08/12 22:57, 1F

08/12 23:50, , 2F
隨便哪個公司英文回信都馬很正式 你是顧客就不用怕英文差
08/12 23:50, 2F
文章代碼(AID): #16lmeHdS (Language)