[問題] 文件公證的問題

看板Language作者時間18年前 (2007/07/23 22:23), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 English 看板] 作者: imo2 () 看板: English 標題: [問題] 文件公證的問題 時間: Mon Jul 23 21:59:49 2007 我需要將出生證明翻成英文。我有參考了外交部領事事務局的範本。 但有一個問題: 就是原本的出生證明當中提到的日期,都是用 民國xx年, 我之前翻法文時,法國規定是要另加一行註解說: 民國元年是西元1912年。 那請問英文要怎麼寫呢?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.50.233

07/23 22:03,
我自己翻我的移民用的"出生證明"(用的是我們的戶籍謄本)
07/23 22:03

07/23 22:04,
我把全部的民國x年都轉成西元,然後另外加註你說的那個,
07/23 22:04

07/23 22:04,
反正只有一行而已。一個基本原則是讓他們看得懂。y
07/23 22:04

07/23 22:07,
那句的英文我不會寫耶,我就是想知道怎麼寫,謝謝
07/23 22:07
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.50.233
文章代碼(AID): #16fBdpje (Language)