[討論] Teach Us to Outgrow Our Madness

看板Language作者 (讓想像力掌權)時間19年前 (2007/04/26 22:18), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
大江健三郎的作品<われらの狂氣を生き延びる道を教えよ> 英文翻譯成<Teach Us to Outgrow Our Madness> 而大江所以下這個篇名,其實靈感是從Dylan Thomas詩中"outgrow"這個字來的 最近看到有人將書名翻成中文,總覺得很怪... 請問板上能人們覺得怎麼翻比較有味道呢? 中文書名先空一頁,以免影響板友 XD 麥田的書翻<教我們繼續瘋狂之道吧> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.102.153 ※ 編輯: EdmundC 來自: 218.168.102.153 (04/26 22:21)
文章代碼(AID): #16CBJ6Oi (Language)