[討論] Teach Us to Outgrow Our Madness
大江健三郎的作品<われらの狂氣を生き延びる道を教えよ>
英文翻譯成<Teach Us to Outgrow Our Madness>
而大江所以下這個篇名,其實靈感是從Dylan Thomas詩中"outgrow"這個字來的
最近看到有人將書名翻成中文,總覺得很怪...
請問板上能人們覺得怎麼翻比較有味道呢?
中文書名先空一頁,以免影響板友 XD
麥田的書翻<教我們繼續瘋狂之道吧>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.102.153
※ 編輯: EdmundC 來自: 218.168.102.153 (04/26 22:21)