[求譯] "精力過剩"中翻英

看板Language作者 (給我一隻象)時間19年前 (2007/03/20 19:40), 編輯推噓6(602)
留言8則, 5人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板] 作者: Dumbo300 (給我一隻象) 看板: Eng-Class 標題: [求譯] "精力過剩"中翻英 時間: Tue Mar 20 19:39:39 2007 想請問"精力過剩"的英文 希望知道的大大能回答我 在此先謝謝替我解答的好心人 也謝謝之前回答過我的大大 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.129.36

03/20 20:07, , 1F
是指一時現象還是生來個性??個性的話講hyper(active)?
03/20 20:07, 1F

03/20 20:18, , 2F
可以兩個都幫我翻譯一下嗎
03/20 20:18, 2F

03/20 20:18, , 3F
如青少年因精力過剩而犯罪的"精力過剩"
03/20 20:18, 3F

03/20 20:19, , 4F
希望你可以幫我翻較貼切的詞 謝謝
03/20 20:19, 4F
※ 編輯: Dumbo300 來自: 220.142.129.36 (03/20 20:24)

03/20 20:44, , 5F
over-energetic? 但似乎不適合在你說的應用上
03/20 20:44, 5F

03/20 20:57, , 6F
hyper
03/20 20:57, 6F

03/21 00:06, , 7F
hyper 過動 好像用在兒童(過動兒)比較多 不知道 看太少
03/21 00:06, 7F

03/23 00:13, , 8F
restless
03/23 00:13, 8F
文章代碼(AID): #15_yWXFJ (Language)