[問題] 英文電影中常聽到「沒有冒犯的意思」

看板Language作者 (ttt)時間19年前 (2007/02/15 14:48), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串1/1
請問正確的念法怎麼念? 好像是: '… … … respect' 吧~ 謝謝大大的解答喔~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.60.117.93

02/15 14:51, , 1F
with all due respect
02/15 14:51, 1F

02/15 16:45, , 2F
了解了,謝謝^^
02/15 16:45, 2F

02/25 01:33, , 3F
NO OFFENSE
02/25 01:33, 3F
文章代碼(AID): #15r09P6o (Language)