[問題] 西文的新年祝賀語?

看板Language作者 (看看)時間19年前 (2007/01/17 20:11), 編輯推噓1(102)
留言3則, 1人參與, 最新討論串1/1
最近要到墨西哥寄宿家庭 因為正逢中國新年期間 想包紅包給父母(因為他們不收食宿費) 不知道該怎麼解釋中國的新年跟紅包的意義 我只會基本的西文對話 想請問板上的高手們 不知道有沒有人有好意見可以寫出來讓我參考呢? 譬如說紅包的"壓歲"或紅包的意義是喜氣之類的要怎麼解釋呀? (或可以直接解釋成"祝你們平安長壽"?這樣的西文要怎麼說呢) 非常感謝。^^ (另外有個提外話,有沒有人知道包紅包在墨西哥有沒有禁忌?) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.91.77.155

01/18 00:33, , 1F
墨西哥對紅包沒有禁忌 :) 新年賀語的話 最普遍就是
01/18 00:33, 1F

01/18 00:35, , 2F
feliz anio, felicidades,que cumples todoslos suenios
01/18 00:35, 2F

01/18 00:36, , 3F
XD 好像全世界都依樣厚 只是用西文講 XXD
01/18 00:36, 3F
文章代碼(AID): #15hX9tp5 (Language)