[翻譯]請問這句
目前在翻譯報告,
碰到這句話,怎麼翻到覺得怪怪的,
The data were collected in three separate
two to three-month periods.
我的翻譯是:這數據是在三分之二個月蒐集到的,
但我怎麼看都覺得不太對,
其中的in three separate 到底是什麼意思阿?
所以想請板上英文高手幫我看一下這句子囉~
先謝謝了:)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.143.221.215
推
12/17 13:42, , 1F
12/17 13:42, 1F
→
12/17 13:56, , 2F
12/17 13:56, 2F