[翻譯] 請問一句invoice會用到的英文?

看板Language作者 (拉爾可)時間19年前 (2006/09/05 22:02), 編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/1
最近在學著做報關用的invoice 前輩交代要註明:此為無商業價值之損壞品,退回日本 小的英文實在不太好 不知道這個要怎麼打比較好? 囧囧囧 還請板上各位不吝解答阿~ 感恩! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.210.132.227

09/06 00:46, , 1F
damaged goods with no commercial value. return back to JP.
09/06 00:46, 1F

09/06 00:47, , 2F
我沒學過商業英文 但找不到人問的話我會這樣寫 @@
09/06 00:47, 2F

09/06 01:00, , 3F
感謝!!>"<
09/06 01:00, 3F

09/08 03:19, , 4F
return後面不需要back 因為re-就有back之意
09/08 03:19, 4F
文章代碼(AID): #14_ODtru (Language)