[字辨] 空中樓閣

看板Language作者 (普羅旺斯的孤寂)時間19年前 (2006/08/21 18:01), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 Eng-Class 看板] 作者: d4646 (普羅旺斯的孤寂) 看板: Eng-Class 標題: [字辨] 空中樓閣 時間: Mon Aug 21 05:28:05 2006 空中樓閣可說 a castle in the air還是a castle in the sky 還是都可以 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.45.222

08/21 11:46,
都有人用? 可我覺得用air比較有
08/21 11:46

08/21 11:46,
虛無飄渺的感覺 有錯請指正^^
08/21 11:46
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.45.222

08/22 14:21, , 1F
"there is a castle on the cloud" Les Miserable 歌詞
08/22 14:21, 1F

08/22 19:09, , 2F
有一首歌叫做 "Castles In The Air",不過是複數。
08/22 19:09, 2F
文章代碼(AID): #14wOHqZB (Language)