[翻譯] 請問這個韓國人名

看板Language作者 (驚夢)時間19年前 (2006/07/30 08:51), 編輯推噓6(601)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
最近在翻譯一本英文小說 裡面有個韓國人名叫Yi Tae-Woo(男性) 請問一下這個人名一般韓國人是用哪三個漢字呢? 或是用中文念的話要選什麼發音比較恰當呢? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.224.110

07/30 10:37, , 1F
只知道名的部份可以寫成泰佑。
07/30 10:37, 1F

07/30 10:41, , 2F
李泰佑?
07/30 10:41, 2F

07/30 15:01, , 3F
李泰宇?
07/30 15:01, 3F

07/30 15:30, , 4F
宇和佑都可以翻
07/30 15:30, 4F

07/31 08:40, , 5F
謝謝謝謝~各位幫了在下大忙~~
07/31 08:40, 5F

07/31 08:41, , 6F
不過為什麼Yi會變成"李"阿,我以為韓國人的"李"也是Li耶
07/31 08:41, 6F

07/31 13:20, , 7F
給樓上,北韓的話就可以說是Li,南韓因頭音法則只留Yi的音
07/31 13:20, 7F
文章代碼(AID): #14p0AW_q (Language)