[翻譯] 請幫我看看這是什麼意思

看板Language作者 (WorldCup fever)時間18年前 (2006/07/06 00:44), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
這是今天(昨天)TAIPEI TIMES 世足賽報導的一句話 最後面的 les meringues 不知道是什麼意思... Both brought home the most treasured trophy in European club football, the Champions League in 2002 while Ronaldo and Beckham have never been to the final with 'les meringues.' 我知道這是一個法文來的字 意思是 "調和蛋白(蛋白拌糖打硬後置於餅或蛋糕上)" 不過這在整句話裡面是什麼意思啊? 是借代法國嗎 囧a 請大家指點一下 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.250.225

07/06 00:55, , 1F
一種甜點 奶油酥餅上的烤蛋白
07/06 00:55, 1F

07/11 01:10, , 2F
Dr. Eye
07/11 01:10, 2F
文章代碼(AID): #14g-nTZv (Language)