[翻譯] 一段西文歌詞...

看板Language作者 (重度CSI癮者,勿近!!!)時間19年前 (2006/06/30 23:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
對不起, 我用線上翻譯查過了, 但得到三種版本都非常怪...orz 請各位大大跨刀幫忙, 感激不盡~~ from the song "Hijo de la Luna" "Pero a cambio quiero el hijo primero Que le engendres a el (e上有重音) Que quien su hijo inmola para no estar sola Poco le iba a querer" 不懂的地方為黃色部分 muchas gracias!! -- Went to the doc's to examine my head and this is what the doctor said "Miss, there's nothing left in the right, and nothing's right with the left." -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.5.2
文章代碼(AID): #14fK5s55 (Language)