[翻譯] 法文....一個句子

看板Language作者 (一個人盪鞦韆)時間19年前 (2006/06/30 01:44), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
moi aussi. je te aime. je ne peux pas te oublier je voudrais etre avec toi. encore et encore. comment te oublier. je croyais que cela etait possible. mais je soufre enncore. pourquoi pourquoi 意思上大致了解...但是那句話有點不太清楚 查網路字典也怪怪的 希望會法文的大德解救一下~~感恩^^ Merci beaucoup!! -- Keep it down on the low key.... http://www.wretch.cc/album/Loanna -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.133.36

06/30 02:07, , 1F
我相信這是有可能的,但我還在受苦..souffrir->souffre
06/30 02:07, 1F

06/30 07:45, , 2F
為什麼該連的地方沒有連?
06/30 07:45, 2F

06/30 12:23, , 3F
je t'aime吧 很基本的一個詞 呵呵^^
06/30 12:23, 3F

06/30 17:37, , 4F
to樓上~~因為翻譯網站打連音會翻不出來 所以我都拆開打:P
06/30 17:37, 4F

06/30 17:39, , 5F
了解了~~感謝1F!!
06/30 17:39, 5F
文章代碼(AID): #14f15shb (Language)