[翻譯] filled across

看板Language作者 (3號高閔琳)時間19年前 (2006/06/05 00:13), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
想請問這個詞在文章中怎麼翻 全句是 In accordance with this embodiment,the total A is uniformly distributed across B but water filled across antennas. 我翻成 全部的A會一致地分配於B但水則充滿了天線 最後那半句怎麼翻就覺得意思很奇怪 請有經驗的高手幫忙指正一下 謝謝 -- ꄠ 積毀銷金,積讒磨骨,眾羽溺舟,群輕折軸 ꄊ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.173.88

06/05 01:28, , 1F
充滿支部 ?
06/05 01:28, 1F

06/06 21:19, , 2F
我確定antennas在這是翻成天線 因為他是一篇無線網路的文章
06/06 21:19, 2F
文章代碼(AID): #14WmQO_Z (Language)