[問題] 法文的年份表達方式?

看板Language作者 (喔)時間19年前 (2006/05/06 00:18), 編輯推噓3(304)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
在英文中年份可以兩位數兩位數表達 想請教大家 法文是不是也可以用同樣的方式來表達呢? 如1995年 l'an mille neuf cent quatre-vingt-quinze ou l'an dix-neuf cent quatre-vingt-quinze 除此之外 還有別的表達方式嗎? merci beaucoup! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.116.23.17

05/06 00:56, , 1F
前者才對喔!!...在95年...En un mille neuf cents ...
05/06 00:56, 1F

05/06 02:20, , 2F
兩種都可以吧...
05/06 02:20, 2F

05/06 09:24, , 3F
二樓的說的是對的...我弄錯了!(查了文法書!)
05/06 09:24, 3F

05/07 06:38, , 4F
我只有聽過mille neuf cents quatre-vingt-quinze
05/07 06:38, 4F

05/07 06:38, , 5F
或是quatre-vingt-quinze('95)的說法. 比較孤陋寡聞 :P
05/07 06:38, 5F

06/23 21:20, , 6F
l'annee quatre-vingt-quinze
06/23 21:20, 6F

06/23 21:21, , 7F
兩種都可以 如用一樓的說法請去掉un
06/23 21:21, 7F
文章代碼(AID): #14MthW1N (Language)