Re: [問題] 有人能幫我翻譯這西班牙的歌詞嗎? 感뼠…
剛去找來聽 真好聽
有點Luis Miguel年輕時的味道
: Quiero Perderme en Tu Cuerpo - David Bisbal
在你身體迷途
: Quiero perderme en tu cuerpo
願意迷失在你的身體中
: Como agua clara en un bosque de sol
如同一注清澈的水逸入陽光的密林中
: Mirar tus ojos inciertos
看你那飄忽的眼神
: Donde sembrara mil suenos de amor.
將交織千萬情夢
: Quiero beber en tus labios
願在你的嬌唇中痛飲
: Esa caricia de luna y de miel
那如同月光與蜂蜜的撫觸
: Y descubrir el encanto
: De la pasion que se esconde en tu piel.
探尋你肌膚中藏匿的熱情
: Quiero pintar con tus besos
願用你的吻來作畫
: Un cielo de estrellas sembrado de luz
如蒼芎中萬點星光點綴
: Buscar abrigo en tu cuerpo
願在你身體中找到庇慰
: En la noche eterna de tu juventud.
在你青春永恆的夜晚中
: Quiero saciar mi locura
願放肆滿足我瘋狂的妄想
: En la tibia playa de tu desnudez
在你那美如沙灘的赤裸雙肋
: Para llenar de ternura
滿滿的溫存
: La inocencia pura de hacerte mujer.
以無暇的純潔將你化為女人
: Quiero escapar por tu vientre
願意躲藏到你的你腹懷中
: Para nuevamente llenarme de paz
那麼我將再度獲得平靜
: Que es tan inmenso tenerte
啊! 擁有你是至大的喜悅
: Clavada en mi pecho
牢牢的釘佇在我的胸口
: Como una verdad.
真實無誤
: Quiero entregarte mis anos
願將我的歲月
: Mis ansias de amarte
我的熱切殷望都都投入來愛你
: Mi fuerza y me fe.
我的力量和我的信念
: Para llegar de tu mano
: Al rincon sagrado que siempre sone.
都支持著我觸及你那 在神聖的角落中 不斷召喚的手
以下重複**
: Quiero pintar con tus besos
: Un cielo de estrellas sembrado de luz
: Buscar abrigo en tu cuerpo
: En la noche eterna de tu juventud.
: Quiero saciar mi locura
: En la tibia playa de tu desnudez
: Para llenar de ternura
: La inocencia pura de hacerte mujer.
: Quiero pintar con tus besos
: Un cielo de estrellas sembrado de luz
: Buscar abrigo en tu cuerpo
: En la noche eterna de tu juventud.
: Quiero saciar mi locura
: En la tibia playa de tu desnudez
: Para llenar de ternura
: La inocencia pura de hacerte mujer.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.158.80.177
※ 編輯: JasonPlus 來自: 82.158.80.177 (04/29 20:21)
※ 編輯: JasonPlus 來自: 82.158.80.177 (04/29 20:44)
※ 編輯: JasonPlus 來自: 82.158.80.177 (04/29 20:45)
推
04/29 21:31, , 1F
04/29 21:31, 1F