[問題] 一段歌詞
When I fall in love這首歌裏面
有一段歌詞是
"Love is ended before it' s begun
and too many moonlight kisses
Seem to cool in the warmth of the sun"
我看中文翻譯是
"愛情總是還沒有開始就己經結朿
無盡的午夜熱吻激情
連驕陽都難以融化"
可是怎麼我自己覺得第三句的意思
不是他翻的那樣正面而是負面的啊
應該是"似乎在陽光的溫暖下也顯得冷淡"
我是錯的嗎?
請指教喔
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.118.84
推
03/29 22:05, , 1F
03/29 22:05, 1F
推
03/29 22:19, , 2F
03/29 22:19, 2F
推
03/30 02:09, , 3F
03/30 02:09, 3F
→
03/30 02:14, , 4F
03/30 02:14, 4F
推
03/30 12:30, , 5F
03/30 12:30, 5F