[問題]斷背山的這句-I wish I knew how to quit you

看板Language作者 (..........(g))時間18年前 (2006/02/11 12:22), 編輯推噓4(404)
留言8則, 6人參與, 最新討論串1/1
請問 I wish I knew how to quit you (有打錯咩?^^;) 為啥句子的knew 不是know ..而是使用過去式呢??(有錯嗎?應該是知道的過去式吧?) 因為英文平平 文法粉爛,但是又頗想問這個問題啦!!^^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.113.188.112

02/11 15:00, , 1F
是wish的關系...
02/11 15:00, 1F

02/11 16:01, , 2F
樓上可以解釋的清楚一點嘛~~ XD 真懶...
02/11 16:01, 2F

02/11 16:01, , 3F
wish 之後用過去式代表"並不是那樣或是不可能發生的事情"
02/11 16:01, 3F

02/11 16:01, , 4F
所以說"I wish I knew..."代表說他並不知道,但他希望~~
02/11 16:01, 4F

02/11 16:39, , 5F
也就是假設語氣使得時態改變
02/11 16:39, 5F

02/11 21:10, , 6F
我希望我那時知道如何放棄你 結果一直黏到現在嗎XD
02/11 21:10, 6F

02/12 09:41, , 7F
不是時間 是跟事實相反
02/12 09:41, 7F

02/12 17:37, , 8F
這叫"跟現在事實相反的假設語氣"
02/12 17:37, 8F
文章代碼(AID): #13xMQH7z (Language)