這是一首阿根廷探戈,我大致翻出來了,但有幾句雖看懂卻未能通解
有請高手指點一二。
Vida mia
Tango
1933
Music: Osvaldo Fresedo
Lyric: Emilio Fresedo
Siempre igual es el camino
道路風景依舊
que ilumina y dora el sol...
陽光照耀下鑲成了金色…
Si parece que el destino
彷若宿命使然
mas lo alarga
路途迢遙
para mi dolor.
我的悲傷似無止盡。
Y este verde suelo,
而此油綠草原,
donde crece el cardo,
野薊盎然叢生,
lejos toca el cielo
遍佈連向天際
cerca de mi amor...
直到我那愛人所在…
Y de cuando en cuando un nido
para que lo envidie yo.
(un nido我百思不解)
Vida m?a, lejos m?s te quiero.
一生的摯愛,愈行想你愈切。
Vida m?a, piensa en mi regreso,
一生的摯愛,念我何時來歸,
S? que el oro
我明白富貴榮華
no tendr? tus besos
換不得你的親吻
Y es por eso que te quiero m?s.
而正因如此我愛你更深。
Vida m?a,
一生的摯愛,
hasta apuro el aliento
acercando el momento
de acariciar felicidad.
Sos mi vida
你是我一生的摯愛
y quisiera llevarte
而多希望能帶著你
a mi lado prendida
長相左右
y as? ahogar mi soledad.
如此我便不再孤單。
......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.198.1.76
※ 編輯: mili 來自: 60.198.1.76 (01/18 21:19)
推
01/19 09:46, , 1F
01/19 09:46, 1F
推
01/19 16:05, , 2F
01/19 16:05, 2F