[翻譯] animi rationisque consors

看板Language作者 (時鐘躲在桌下偷偷的tick)時間20年前 (2005/11/26 21:13), 編輯推噓0(003)
留言3則, 2人參與, 最新討論串1/1
應該是拉丁文 用在藝術領域方面的 animi應該animus的所有格沒錯吧? 有mind, intention, heart等意思 rationisque: 查到的網頁都是全拉丁文Orz consors: unity??? 誰能給我完整的文意呀??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.114.161

11/26 21:50, , 1F
the companion of the mind and the reason
11/26 21:50, 1F

11/26 21:52, , 2F
rationisque = et rationis (genitive of ratio)
11/26 21:52, 2F

11/26 22:03, , 3F
非常感謝!!
11/26 22:03, 3F
文章代碼(AID): #13Y5zZq7 (Language)