[翻譯] 問羅蘭巴特的一句話

看板Language作者 (達啦~~)時間20年前 (2005/11/16 20:25), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/1
最近看羅蘭巴特的書 裡面寫了一句 "le romanesque sans le roman" 中文翻譯成"不成其為小說的傳奇記載" 可是我還是看不懂是什麼意思耶 有人可以解釋一下原文嗎 謝謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.36.64

11/16 20:40, , 1F
我看中文..是「不值得寫成小說的傳奇記載」嗎
11/16 20:40, 1F

11/17 01:35, , 2F
有上下文嘛?
11/17 01:35, 2F

11/17 14:32, , 3F
沒有耶 是中文翻譯書 我只是想知道原文是什麼意思??
11/17 14:32, 3F

11/17 18:55, , 4F
意思就是故事內容並不值得寫成小說,但是作者還是寫了
11/17 18:55, 4F

11/18 16:26, , 5F
謝謝~~我懂了
11/18 16:26, 5F
文章代碼(AID): #13UoLIPC (Language)